楽天市場 あれこれ ハングルのお稽古
fc2ブログ

あれこれ

2023/08/31 映画「神と共に」の俳優キム・ドンウクが結婚を発表

2023.08.31 KBS NEWS ‘신과 함께’배우 김동욱 결혼 발표
映画「神と共に」の俳優キム・ドンウクが結婚を発表


第3回目のハングルのお勉強の教材は、一か月余り前のKBS芸能ニュースから、またしてもキム・ドンウク氏のニュースを使わせていただきました。

https://youtu.be/epqMfljnfV0?si=vzOgeRbStaTKT6LJ

데뷔20년이 다 되도록 열애설이나 스캔들이 없기로 유명한 배우죠, 김동욱 씨가 깜짝 결혼을 발표 습니다.
デビュー以来20年間、熱愛説やスキャンダルが一切無いことで有名な俳優キム・ドンウク氏が突然、結婚を発表しました。

소식 만나 보시죠.
ニュースを見てみましょう。

영화 ‘신과 함께’시리즈를 통해 이른바 쌍천만관객을 모은 배우 김동욱 씨!
映画「神と共に」シリーズを通して、2千万人の観客を惹き付けた俳優キム・ドンウク氏!

최근엔 KBS드라마 ‘어쩌다 마주친 그대’로 안방극장에서도 큰 사랑을 받았는데요.
最近では、KBSドラマ「偶然出会った、あなた」で、テレビ劇場でも大きな愛を受けました。

소속사는 어제 공식 입장을 내고 김동욱 씨가 오래 만나온 연인과 올겨울 백년가약을 맺는다고 전했습니다.
所属事務所は昨日、公式声明を発表し、キム・ドンウク氏が長年の恋人と今冬結婚することを伝えました。

예비 신부는 연예계와 무관한 직업의 재원으로, 비연예인인 신부 측을 배려해 결혼식은 서울 모처에서 비공개로 진행될 예정입니다.
花嫁候補は、芸能界とは無関係の職業にあり、非芸能人である花嫁側に配慮して、結婚式は、ソウルの某所で、非公開で行われる予定です。

때문에 소속사는 결혼식의 정확한 날짜 또한 알리지 않았는데요.
そのため所属事務所は、結婚式の正確な日付も発表しませんでした。

다만 새로운 여정의 출발점에 선 김동욱 씨에게 따뜻한 축하를 보내 달라고 당부했습니다.
ただ、新しい旅路の出発点に立つキム・ドンウク氏を暖かく祝ってくれるよう願っていました。

지금까지 '잇슈 연예' 김진현이었습니다.
ここまで、「Its 芸能」のキム・ジンヒョンでした。

*****     *****     *****

ついでに、2019年に映画「어쩌다,결혼(邦題:私たちの偽装結婚)」を撮った当時の、結婚に関する彼の発言も、見てみましょう。(ビデオでは、次の作品「特別労働監督官チョジャンプン(助長風)」撮影のために太っています)

https://youtu.be/epWO4yXHBdU?si=-7Xg4v-8nK9vLBY2

안녕하세요, 마리끌레르 독자 여러분들. 배우 고성희, 김동욱입니다.
こんにちは、マリクレル読者の皆さん。 俳優コ・ソンヒ、キム・ドンウクです。

(○×問題)뜨거운 사랑 없이 결혼할 수 있나요?
熱い愛なしで結婚することが出来ますか?

キム・ドンウク:○

コ・ソンヒ:사랑하지 않아도 결혼 할 수 있다?
愛していなくても結婚出来る?

キム・ドンウク:아뇨,사랑을 해야 죠 당연히. '뜨겁게'라는 전제가 붙지 않아도 '아, 이 사람을 내가 사랑 하는구나'라는 마음이 들면 저는 충분히 할 수 있어요.
いや、当然愛さなければならないよ。だけど「熱く」という前提が無くても、「ああ、僕はこの人を愛している」と感じるとすれば、僕は十分にそれが出来るよ」。

コ・ソンヒ:사랑은 당연히 중요한 것이라고 생각 합니다.
愛は当然に重要なものだと思います。

ドンウク:저도 사랑을 해서 하는 거예요.
僕も、愛しているからこそ、そうするのです。

(○×問題)나에게 결혼은 선택이다?
私にとって、結婚は選択?

ドンウク:×

コ・ソンヒ:우리 진짜로 안 맞나 봐!
私たち。本当に合わないと思う!

ドンウク:그러니까 '척'하는 거지~
だから「ふりをして演じている」のじゃないか~

コ・ソンヒ:부모님의 혹은 사회의 시선으로 인해서 보다는 내 자신이 선택할 수 있는 나의 권리라고 생각 합니다.
両親、または社会の視線によるのではなく、私自身が選択出来るということは、私の権利だと思います。

キム・ドンウク:당연히 인생의 목표가 행복한 가정을 꾸리는 것이 목표 기 때문에 저의 인생에서 결혼은 필수 입니다.
当然、人生の目標が幸せな家庭を持つことが目標だから、僕の人生で結婚は必須です。

(○×問題) 꿈이 사랑보다 중요하다?
夢は、愛よりも重要か?

ドンウク:○

コ・ソンヒ:저도 아직은… ○
私も、まだ・・・○

ドンウク: 저는 말씀드렸던 것처럼 꿈이… 아주 화목하고 행복한 가정을 꾸리는 거 에요. 그래서 저는 꿈을 이루고 싶어요. 포장 잘 한 것 같아.
僕は、言ったように、夢が・・・とても和やかで幸福な家庭を築くことなのです。だから、自分の夢を実現したいのです。(相反しないから)良く出来たパッケージでしょ?

コ・ソンヒ:꿈을 잘 일궈내서 사랑을 지킬 수 있는 사람이 되었으면 좋겠어요.
自分の夢が実現出来て、自分の愛も守れる人になれたら、いいですね。

ドンウク: 꿈이 뭐 에요?
夢は何ですか?

コ・ソンヒ:지금 당장은 좋은 배우가 되는 거죠,선배님.
今すぐに良い俳優になることでしょ、先輩。

ドンウク: 좋은 배우가 이미 되신 것 같은데.
良い俳優に、もうなったと思うけど。

コ・ソンヒ: 더 쑥쑥 자라야 죠, 선배님.
もっと成長しなければならないでしょう、先輩。
(以上)

スポンサーサイト



  1. 2023/10/13(金) 16:28:15|
  2. ハングルのお稽古
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

キム・ドンウク:「目が覚めたら、スマホで時間を確認し、音楽を開きます」

キム・ドンウク:「目が覚めたら、スマホで時間を確認し、音楽を開きます」


今回のハングルのお稽古の教材も、前回同様俳優キン・ドンウク氏で、少し古いですが、2021年お正月の一分間インタビューを選びました。

https://youtu.be/Qlr2I4Ofn94

[1분 인터뷰] 一分間インタビュー
Q: 기상 후 하는 일?   目が覚めた後、する事?

A: 핸드폰을 보고, 몇 시인지 확인하고, 음악을 틉니다.
スマホで時間を確認し、音楽を開きます。

Q:보물1호?     一番の宝物は?
A: 가족사진.   家族写真。

Q: 오늘 들은 노래? 今日聞いた曲は?
A: 오면서 들은 노래는 카더가든의 ‘며동콜링’.
来る途中で聞いた曲は、Car.the gardenのMyeong-dong Callingです。

Q: 즐겨 쓰는 어플? お気に入りのアプリは?
A: 배달 어플하고 너튜브. デリバリーアプリとYoutubeです。

Q: 좋아하는 장소?  好きな場所?
A: 침대.  寝台。

편하게 누워 있을 때가 제일 행복 행복한 순간 인 것 같습니다.
楽に横になっている時が、一番幸せな瞬間に思えます。

Q: 초능력이 생긴다면? もし、超能力があったなら?
A: 面白いだろう。

Q: 갖고 싶은 능력은? 欲しい能力は?
A: 슈퍼맨. スーパーマン。

Q: ‘그 남자의 기억 법’ 이 정훈.
「その男の記憶法」イ・ジョンフンと言えば?
A: 여 하진. ヨ・ハジン。 (訳注:ドラマ「その男の記憶法」で、ニュース番組アンカーであるイ・ジョンフン役を演じたキム・ドンウクと女優ヨ・ハジン役のムン・ガヨンは、2020年ベストカップル賞を受賞した)

Q: 팬 이란? ファンとは?
A: 감사한 분들. 自分が感謝している方々。

Q: 올해 목표? 今年の目標?
A: 너는 나의 봄 대박. 「君は私の春」の大ヒット。(訳注:彼が精神科医チュ・ヨンドを演じたこのドラマは、残念ながら大ヒットとは行かなかったが、ネチズン<ネット市民>の間では、コロナ下のヒーリングドラマとして好評だった)

Q: 키이스트 キーイースト。
A: 키동 짱. キドンちゃん。

Q: 오늘의 TMI(訳注:Too much information)?  今日のTMIは? 
A: 아침부터 밖에 비가 오고 있는데 회사 프로필 촬영이 있었고 나무 일찍 일어나서 조금 피곤하다가 일찍 끝나서 다시 맥주를 마시러 갈 생각에 행복하다. 아주 즐겁게 촬영하고 있습니다. 많이 기대해 주시고 저희 키동도 많이 사랑해 주세요. 파이팅.    
朝から外は雨で、会社のプロフィール撮影がありました。とても早く起きたので、少し疲れましたが、早く終わったので、またビールを飲みに行こうかなと思うと幸せです。とても楽しく撮影しています。乞うご期待。それから私たちキドンのことも沢山愛してくださいね。ファイト。
(終わり)


目覚めと同時に音楽を聴くというキム・ドンウク氏の歌声:
・蝶々夫人(ソ・ヨンウン)とピエロ(キム・ドンウク)のデュエット Be happy
2015年 
https://youtu.be/0xiPJXNTd4A

・第23回覆面歌王 忘れなければならないという心で
2015年
https://youtu.be/4kfxKX0V8OQ

・主演したドラマ「ライダーズ:明日をつかむ」OST Part2<기다리줘>「待って」
2015年
https://youtu.be/WuYxLNwpXCw

・映画「嬉しい殺人者」のエンディング<Fly High!>
2019年、映画「新聞記者」で日本アカデミー賞最優秀主演女優賞を受賞したシム・ウンギョンさんとの2010年当時のデュエット
https://youtu.be/YPi0-l38dWE

・2009年ドラマ、ソウルスペシャルpart2 OST<나에게 그대는> For me you are
https://youtu.be/bEM696v865c

・スクミョン女子大学フェスティバルソウル警察広報団公演ビデオ2013.06.01
https://youtu.be/VvpmI8arK8k

*韓国にはキム・ドンウクという名前の歌手もいらっしゃるので紛らわしいです。ネット上の写真など混じり合っています。

  1. 2023/05/27(土) 23:21:02|
  2. ハングルのお稽古
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

2023.05.22「キム・ドンウクはどのような俳優として記憶されたいか」~ インタビューの日本語訳 ~ 

ロシアのウクライナ侵攻から、はや1年3か月が経ち、悲惨さが膨れ上がる一方です。情けない思いですが、臆病な自分には現状を直視するのがとても恐ろしいです。一日も早く、ロシアは侵略を止めて、引き上げて欲しいと思います。真っ先にウクライナに送られたのが、ロシア極東の少数民族から集められた兵士が主だったと聞きます。

極東には、ウクライナやベラルーシ由来のロシア人も少なくありません。何故、ウクライナやベラルーシの人々が沢山ロシア極東にやって来て住んでいるのか、数世代前はベラルーシの農奴だったという極東在住の作家、ミハイル・ヂェメノーク氏の歴史小説「ヴィクトリア湾のほとりで」を先に翻訳し、当ブログに掲載しました。そのうちに戦争が終結するのではないかと、期待しながら。残念ながら、訳し終わっても、戦争は終結しませんでした。

訳し終っても、と今言いましたが、本当は、良く分からない箇所がいくつもあり、完訳ではありません。この小説は全体が俗語ばかりで書かれており、辞書に載っていない単語も多く、載っていたとしても標準的な訳ではなく、単語解説の最後の方に「俗語」「隠語」「訛り」とあるような意味で使われているのです。ベラルーシ訛りと言われても、関西弁で訳すのか、東北弁で訳すのか、あるいは沖縄のことばで訳せば良いのか、頭を抱えてしまいます。

さらには、自分たちがベラルーシ訛りのロシア語を話す元農奴たちが、中国人、朝鮮人、少数民族の人たちと、カタコトの朝鮮語や中国語でやり取りするのです。もちろん、文字を知らない訳ですから、耳で聞いた音だけを頼りにロシア語の文字で表記するのです。それだけでも無理があるというのに、その上さらには、どうやらこの中国語も朝鮮語も訛っているらしいのです。

頭を抱えながら、急遽、中国語と朝鮮語の勉強をにわかに始めざるを得ませんでした。しかし、もちろん、それらの言語が出て来る箇所は今まだ、未解決な部分です。

という訳で、唐突に思われるかもしれませんが、勉強というか手習いというか、お稽古というか、その過程にあるハングルの一端をここに掲載させて頂きます。
教材は、YouTubeで見つけた、韓国の変幻自在の実力派俳優キム・ドンウク(김 동욱)氏のインタビューです。英語のサブタイトルも付いていなかったのでこれを選びました。間違いをご指摘いただければ幸いです。


https://youtu.be/oQ8HGCDaCEg

김동욱은 어떤 배우로 기억되고 싶은 가요? | ARENA HOMME+
6月号、2022年6月1日発表
《キム・ドンウクはどんな俳優として記憶されたいか》


‘안녕하세요.반갑습니다.김 동옥입니다.’
こんにちは。お目に掛かれて嬉しいです。キム・ドンウクです。

Q: 요즘 어떻게 지내고 계신 가요?
最近どのように過ごしていますか。

A: 요즘은 <돼지의 왕> 이라는 작품을 끝내고 차기 작 준비를 하고 있습니다.
最近「豚の王」という作品の仕事を終えて、次期作(訳注:「偶然出会ったあなた」。現在韓国で放映中。インタビュー時の男くさいイメージはそのためか?)の準備をしています。

Q: 첫 드라마는 어떤 기억 으른 남아있나요?
最初のドラマについて、どんな記憶がありますか。

A: <거피 프린스 1호점> 이 드라마 첫 작품 이 있는데
「コーヒープリンス1号店」がドラマの最初の作品で、

그때는 사실 아무것도 몰랐어요.
当時は実際には何も知りませんでした。

선배님들 따라다니면서 열심히 좇아서 연기하고 그랬던 기억이 있습니다.
先輩たちに従いながら一生懸命追いかけて演じていた記憶があります。

Q: 배우를 꿈꾸게 된 계기.
俳優を夢見たきっかけ。

A:  대학교 입사를 준비 하 면서 ‘뭐 해야 할까?’ 고민하던 시 기에 우연히 연기를 접하 게 돼서 입시준비 하면서 연기를 시작하 게 됐죠.
大学入試の準備をしながら、「何をすべきか?」悩んだ時期に、偶然演技に触れ、入試準備をしながら演技を始めるようになりました。

Q: ‘국가대표’촬영 중 기억에 남는 장면 이 있다면?
映画「国家代表⁈」撮影中に記憶に残るシーンがあれば?(訳注:観客動員数839万人)


A: 영화를 다시 보면 매 작품, 매 장면 어떻게 찍었는지를 다 생생히 설명드릴 수 있을 만큼 다 생각이 나는데. 아무래도 스키점프대 에 처음 올라갔을 때가 가장 기억 에 남죠.
映画を見返すと、作品ごとに、シーンごとに、どう撮影したかを全て鮮明に説明できると思いますが、多分、スキージャンプ台に初めて登った時が、最も記憶に残っていると思います。

Q: 평소 즐겨하는 운동이 이다면?
普段、楽しんでいるスポーツがあれば?

A: 저는 야구를 가장 좋아합니다. 원래 참여하고 있는 야구단 이 있었고 축구단 도 있었 는 데 촬영할 땐 는 체력적인 부담 도 있고 부상의 위험 도 있어서 최근 에는 자제하는 편이에요.
私は野球が一番好きです。 もともと所属してプレーしていた野球チームがあったし、サッカーチームもありましたが、撮影がある時には体力的な負担もあり、怪我のリスクもあって、最近は控えています。

Q: 평소 본인의 이름을 자주 검색하나요?
普段、自分の名前をよく検索しますか。

A: 제 이름? 그때 그때 달라요. 검색을 할 때도 있고 안 할 때 도이고. 최근 에는 작품이 방영하는 동안 몇 번 은 검색을 했었죠. 이제 다시 뜸한 시기가 왔습니다.
私の名前? ケースバイケースですね。検索をする時もあるし、しない時もあります。 最近は作品が放映中に何度か検索をしました。 今、再び時期が来ました。

Q: <후궁: 제왕 의 첨>은?
Q:映画「後宮:帝王の妾(訳注:邦題「後宮の秘密」)」については?

A: 후궁 경우는 정말 고민을 많이 하고 찍었던 작품인데
後宮の場合は、本当に多くのことを考えながら撮った作品でした。

그 마지막 부분에 대부분의 주요배우들이 다 보이는 장면이 있어요. 그 장면을 감독님께서 굉장히 연극적으로 연극의 한 장면처럼 연출을 하셨는데 그 장면을 저희가 준비하면서 많이 고민하고 대화도 많이 해서 다른 작품 들에서 많이 보여 지지 않았던 ‘영화와 연극이 접목 이되 면 이런 느낌이 아닐까’ 하는 고민을 해면서 만들 있던 장면이어서 기억에 많이 남아요.

その最後の方の部分に、主要な登場人物の大部分が現れるシーンがありました。 その場面を、監督がすごく演劇的に、演劇の一場面のように演出をされたのですが、私たちはそのシーンを準備しながら、いろいろと考え、沢山話し合いました。他の多くの作品ではあまり見られなかったもので、「映画と演劇が一緒になればこんな感じではないかな」と考えながら作っていた場面なので、とても記憶に残っています。

Q: 실제 성격은 내향적 or 외향적?
実際の性格は内向的or外向的?

A: 반반인 것 같습니다.
半分半分だと思います。

Q: MBTI(訳注:16の性格タイプ)では?
A: ISFPです。(訳注:この分類でのISFPとは、好奇心旺盛なアーティスト、控えめな下僕、プロフェッショナル、配慮型個人主義、まさにマニア、謙虚の王)

Q: 많은 관객을 울린 <신 과 함께: 죄 와 벌> 엄마와의 재회
映画<神と共に:罪と罰> での母親との再会のシーンは多くの観客を泣かせました(訳注:観客動員数1441万人)

A: 그 장면 자체가 실제로 저희가 촬영을 진행을 할 때 스케줄상 많은 시간을 할애할 수 있는 여건이 아니었어요.
짧은 시간에 집중을 해서 찍었어야 하는 상황이어서 집중해서 많은 테이크 를 가지 않으려고 준비했던 것 같아요.

その場面自体は、実際に私たちが撮影を進行するときにスケジュール上多くの時間を費やせる条件がありませんでした。短い時間に集中して撮らなければならない状況だったので、集中して、多くのテイクを出さないように準備したと思います。

Q: 연기를 하며 가장 행복한순간은?
演技をしながら最も幸せな瞬間は?

A: 작품을 하거나 연기를 할 때는 뭐 순간순간 그런 감정들을 느끼는 경우 가 있죠
作品に取り掛かって演技をする時、何かの瞬間にそのような感情になる時がありますね。

함께 호흡하는 상대배우와 한 장면, 한 컷이 끝나고 '온전히 집중해서 뭔가를 만들이 냈다' 라는 생각이들 때 보람도 되고 기쁘기 도하고 또 작품이 완성이 되고나서 사람들 에게 사랑받는 모습을 보면 행복한 감정이 들 가도 하죠

共に呼吸する相手俳優たちと、ワンシーンあるいはワンカットを撮った後、「完全に集中して何かを作り出した」という気がした時、やりがいや喜びも感じますし、また作品が完成してからそれが人々に愛されるのを見ると幸せな感情になれます。

Q: 연기대상을 수 상한'특별근로감독관 조장풍'
「特別労働監督官チョジャンプン(助長風)」が演技大賞を受賞しました。

'특별근로감독관 조장풍'이라는 작품은 함께하는 분들과 호흡이 그 어느 때 보다도 좋았던 작품 이기도해요. 그렇게 까 지 기대하지 않았는데 제개인적으로는 영광스러운 결과를 얻어서 지금 생각해도 대상을 수 상한 것이 '현실인가, 사실인가, 진짜 인가'싶어요.

「特別労働監督官助長風」(邦題「チェックメイト!~正義の番人~」)という作品は、一緒に働いた方々との呼吸がこれまで以上に良かった作品でもあります。 それ程迄多くを期待していませんでしたから、個人的には、光栄なものを頂きましたが、今考えても大賞を受賞したのが「現実なのか、事実なのか、本物なのか」と思います。

Q. 어떤 배우로 기억되고 싶은 가요?
どのような俳優として記憶されたいですか。

A: 그런 고민들을 실제로도 많이 했었어요.
'나는 누군가에게 어떤 사람으로 기억되는 게 좋을까?'

そのような悩みを実際にもたくさんしました。
「自分は誰かに、どのような人間として記憶されるのが良いのか?」

저는 그냥 '또 보고싶고, 같이 있을 때 즐거운 사람?'
'누군가에게는 궁금한사람'
그렇게 기억됐으면 좋지 않을 까.

自分はただ「また会いたい、一緒にいると楽しい人」
「誰かにとって興味のある人」、
そう記憶されたら悪くないじゃないかな。

Q. 목표가 있다면?
目標があれば?

A: 좋은 작품을 보여드릴 수 있도록 최선을 다하는 게 가장 목표이고요.
良い作品をお見せできるよう最善を尽くすのが一番の目標です。

5년,10년뒤에는 좋은 사람을 만나서 좋은 결실을 맺는 게 인생의 목표 죠.

5年、10年後には良い人に出会って、良い実を結ぶのが人生の目標です(訳注;この時点で38歳)。

이번에 <아래나>6월호찰영을 했습니다. 사진 찍는 것이 가장 어색하고 많이 부족한데 너무 편하게 제가 가진 것 이상의 그 모습을 담아내 주셔 가지고 너무 감사하고 저도 기대 가 됩니다.감사합니다. Bye.

今回<アレナ>6月号の撮影をしました。 写真を撮るのが一番厄介で、足りないところも沢山ありましたが、とても楽にさせて頂き、私が持っている以上の姿を盛り込んでいただき、とても感謝していますし、私も期待しています。ありがとうございます。 Bye。
(終わり)

  1. 2023/05/22(月) 10:16:33|
  2. ハングルのお稽古
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0